БГУ

Институт мировой экономики и международных отношений

Универсалюк Елена Александровна

Универсалюк Елена Александровна

Институт / факультет:Институт мировой экономики и международных отношений

Кафедра:Кафедра теоретической и прикладной лингвистики

Должность:Доцент

Ученая степень:к.филол.наук

Ученое звание: нет

Направление подготовки / специальность:теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Квалификация:лингвист, преподаватель английского и немецкого языков

Общий стаж работы:19г.2м.


  • 2021 г. -Эколингвистика и идеология лингвистического образования: инновационный подход в обучении английскому языку как иностранному
    (ФГБОУ ВО "Байкальский государственный университет")
  • 2022 г. -Электронная информационно-образовательная среда вуза
    (ФГБОУ ВО "Байкальский государственный университет")
  • 2022 г. -Инклюзия в системе профессионального образования: организация и сопровождение образовательного процесса
    (ФГБОУ ВО "Байкальский государственный университет")
  • 2022 г. -Оказание первой доврачебной помощи
    (ФГБОУ ВО "Байкальский государственный университет")
  • 2023 г. -Современные тенденции в преподавании перевода
    (ФГБОУ ВО "Санкт-Петербургский государственный университет")
  • 2024 г. -Итальянский язык в лингвокультурологической перспективе
    (ГАОУ ВО "Московский городской педагогический университет")


  • Практический курс итальянского языка
    образовательная программа «Лингвистика: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
  • Преддипломная практика
    образовательная программа «Лингвистика: Теория и практика межкультурной коммуникации»

  • Когнитивные основы грамматики
    образовательная программа «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»
  • Общий курс перевода английского языка
    образовательная программа «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»
  • Теория перевода
    образовательная программа «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»

  • ИГЛУ, МГЛУ

  • лингвистика дискурса, английский, немецкий, итальянский языки, перевод

  • 2024 г. - О ПРАГМАТИЧЕСКОМ ПОТЕНЦИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ (Статья)
    Russian Linguistic Bulletin. – 2024. – №5 (53). – URL: https://rulb.org/archive/5-53-2024-may/10.60797/RULB.2024.53.10 (дата обращения: 16.05.2024). – DOI: 10.60797/RULB.2024.53.10
  • 2024 г. - Прагматический потенциал пассивных конструкций в английском языке (на материале экономических текстов) (Статья)
    Russian Linguistic Bulletin. – 2024. – №4 (52). – URL: https://rulb.org/archive/4-52-2024-april/10.18454/RULB.2024.52.37 (дата обращения: 09.04.2024). – DOI: 10.18454/RULB.2024.52.37
  • 2024 г. - СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ФОРМИРОВАНИИ ОБРАЗА РОССИИ В ЗАПАДНЫХ СМИ (Статья)
    Russian Linguistic Bulletin. – 2024. – №9 (57). – URL: https://rulb.org/archive/9-57-2024-september/10.60797/RULB.2024.57.21 (дата обращения: 09.09.2024). – DOI: 10.60797/RULB.2024.57.21
  • 2023 г. - ОСОБЕННОСТИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ВЕРБАЛЬНОГО И НЕВЕРБАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ КАЧЕСТВЕННЫХ НЕМЕЦКИХ И ИТАЛЬЯНСКИХ ГАЗЕТ) (Статья)
    Russian Linguistic Bulletin. – 2023. – №6 (42). – URL: https://rulb.org/archive/6-42-2023-june/10.18454/RULB.2023.42.15 (дата обращения: 09.06.2023). – DOI: 10.18454/RULB.2023.42.15
  • 2023 г. - Языковая репрезентация результатов выборов в Италии в британских, немецких и итальянских СМИ (Статья)
    Казанский лингвистический журнал. 2023. - Том 6 №1.
  • 2022 г. - НЕДОСТАТОЧНОСТЬ ТРАДИЦИОННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ (Статья)
    Язык как зеркало культуры: Материалы II Всероссийской научнопрактической конференции – [Электронный ресурс]. – Электрон, текстовые дан. (1,87 Мб). – Краснодар, 30 июня 2022 г. Издательство: Краснодарский ЦНТИ – филиал ФГБУ «РЭА» Минэнерго России, 2022.
  • 2021 г. - Discourse Analysis Of German News About Refugees: The Interaction Of Language Means. (Статья)
    In O. Kolmakova, O. Boginskaya, & S. Grichin (Eds.), Language and Technology in the Interdisciplinary Paradigm, vol 118. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences (pp. 926-938). European Publisher. https://doi.org/10.15405/epsbs.2021.12.112
  • 2020 г. - Multilingual Translating It Book And Article Titles In The Era Of Globalization (Статья)
    Сборник материалов 2-й международной научно-практической конференции "Individual and Society in the Modern Geopolitical Environment". Волгоград. 25-30 мая 2020 г.
  • 2019 г. - КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ИСКУССТВОВЕДОВ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ЛИНГВООБРАЗОВАНИИ (Статья)
    Филологические науки. - Тамбов: "ООО Изд-во Грамота"
  • 2019 г. - Реферативный обзор книги Д. Макквейла «Теория массовой коммуникации» (1 часть) (Статья)
    Вопросы теории и практики журналистики
  • 2017 г. - ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ-АНТРОПОНИМЫ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ (Статья)
    Научный журнал "Гуманитарный трактат". Выпуск 10. - Кемерово: Издательский дом "Плутон". - С. 65-66
  • 2016 г. - Фразеологизмы-антропонимы в итальянском, английском и русском языках как результат когнитивной деятельности членов языкового коллектива (Статья)
    Международный научный журнал «Инновационная наука». № 3/2016.Ч. 3. – Уфа: Аэтерна. - С. 191-194
  • 2013 г. - Проблемы взаимодействия языков и культур на примере ме-дийного социального диалога в предметной области иммиграции в Италии (Статья)
    Материалы Международного форума "Современные проблемы взаимодействия языков и культур" (г.Благовещенск, 14-15 декабря 2012 г. ). - Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2013
  • 2009 г. - Репрезентация значимых смыслов предметной области иммиграции в итальянском медийном социальном диалоге (Тезисы)
    Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 2-5 марта 2009г.). - Иркутск, 2009.
  • 2008 г. - Когнитивно-дискурсивные аспекты интерпретации социального диалога (Статья)
    ИГЛУ, 2008
  • 2008 г. - Основная институциональная дискурсивная модель социального диалога в области иммиграции в Италии (Статья)
    ИГЛУ, 2008
  • 2007 г. - Дискурсивные модели реализации социального диалога в предметной области иммиграции (на материале итальянского языка) (Статья)
    ИГЛУ, 2007
  • 2007 г. - Концептуальные аспекты семантики слова IMMIGRAZIONE (Статья)
    Иркутск: ИГЛУ, 2007
  • 2007 г. - Концептуальные аспекты семантики слова immigrazione (Статья)
    Улан-Удэ. Изд-во БГУ, 2007
  • 2007 г. - Языковая репрезентация концептов 'IMMIGRAZIONE" и IMMIGRANTE" в современном итальянском языке (Статья)
    Издательство БГУЭП, 2007
  • 2006 г. - Discursive parameters of a social dialogue in the sphere of immigration on the basis of Italian Mass Media (Тезисы)
    Материалы международного семинара "Развитие межкультурной компетенции через изучеие иностранных языков: потенциал, методы, проблемы. - Иркутск: Cовет Европы, МГЛУ, ИГЛУ. - 2006. - С. 112-113

  • 2016 г. - Рабочая программа производственной практики (практики по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельностиНаправление подготовки (специальность): 45.05.01 Перевод и переводоведение. Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосуд (Методические указания)
    Иркутск: Изд-во БГУ, 2016.- 24 c.
  • Рабочая программа дисциплины Б1.Б.17. Теоретическая грамматика (первый иностранный язык) Направление подготовки (специальность): 45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (Статья)
    ,

  • Анализ переводов стихотворений поэтов А. Ахматовой, М. Цветаевой, И. Бродского
  • Анализ переводческих трансформаций в переводе произведения Анны Сьюэлл “The Black Beauty” («Черный Красавчик»)
  • Библеизмы в «Приключениях Тома Сойера» М. Твена
  • Заимствования в сфере гостиничного дела в английском языке как отражение межкультурного взаимодействия
  • Лексические и грамматические способы выражения толерантности и политкорректности в современной англоязычной бизнес-коммуникации
  • Лингвостилистические особенности газетных текстов в русском и английском языках
  • Неоместоимения как инструмент нейтрализации бинарного гендера
  • Особенности употребления простых и перфектных глагольных форм в разговорном английском языке с точки зрения когнитивного подхода
  • Особенности устного делового общения в английском языке (в сфере гостиничного бизнеса)
  • Прагматический потенциал пассивных конструкций в английском языке (на материале текстов экономической тематики)
  • Прагматический потенциал фразеологизмов в медиадискурсе на русском и английском языке
  • Способы достижения функциональной эквивалентности в переводе художественного текста (на примере произведения Рея Брэдбери "Вино из одуванчиков")
  • Способы перевода имен собственных и авторских окказионализмов с английского языка на русский (на примере романов Дж. Роулинг о Гарри Поттере)
  • Эвфемизмы в речи политических деятелей (на примере публичных выступлений)
  • Элементы художественных произведений в блогосфере

  • ответственный за НИР и НИРС, секретарь ГЭК

  • английский, итальянский, немецкий

Наш сайт использует cookies

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, пользовательских данных (сведения о местоположении; тип и версия ОС; тип и версия Браузера; тип устройства и разрешение его экрана; интернет-провайдер; источник откуда пришел на сайт пользователь; язык ОС и Браузера; какие страницы открывает пользователь; ip-адрес; пол, возраст и интересы пользователя) в целях функционирования сайта, проведения ретаргетинга и проведения статистических исследований и обзоров. (требование ФЗ №152 ч. (9) "Согласие субъекта персональных данных на обработку его персональных данных"). Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера, но это повлияет на работу некоторых функций сайта.

Поделиться